Stazione Meteo - Augusta (SR) - Zona Borgata Nord
http://augustaborgatanord.altervista.org/
Come sopra, la paragono agli stati con dimensioni e popolazione simile. anche i paesi scandinavi effettivamente insegnano un ottimo inglese, anche io mi son sempre trovato bene a parlare con loro in inglese. pochissime le esperienze coi paesi baltici ma, ti dirò, non molto positive. ma è un caso sicuramente, si parla veramente di un campione piccolo piccolo!
Si vis pacem, para bellum.
Ma no, non è vero. Leggiti questo articolo ad esempio: Ivan Klajn: Æirilica æe postati arhaièno pismo - B92.net
In Svizzera addirittura non parlano il tedesco standard, nemmeno nelle grandi città e nemmeno nei rapporti di lavoro, ma il "loro" tedesco, ragion per cui l'approccio è ostico anche per gli altri tedeschi. Baviera e Austria, almeno, il tedesco standard lo usano, anche se (come avviene anche in certe regioni italiane, con l'italiano) hanno qualche parola diversa, specie per quanto riguarda il cibo. C'è anche da dire che, col tedesco, comunque in mezza Europa (fuori dai paesi di lingua ufficiale) ci sopravvivi o anche ci vivi, per cui hanno meno interesse degli olandesi o degli svedesi ad imparare così bene l'inglese.
sono d'accordo che i tedeschi possono permettersi di pretendere che da loro si parli la loro lingua, soprattutto perché da loro si va spesso per lavorarci e viverci....il dialetto svizzero effettivamente lo trovo estremamente piú complicato di quello austriaco, forse perchè è rimasto simile all'alemannico, una variante del tedesco medievale.
L'austriaco usa molte parole diverse dal tedesco anche senza parlare dialetto, effettivamente....un esempio su tutti sono le patate, "Kartoffel" in tedesco e "Erdapfel" (Mele di Terra) in austriaco; in dialetto tirolese diventano addirittura "Grumpira" (Pere del Terreno) XD
Segnalibri