Pagina 75 di 88 PrimaPrima ... 2565737475767785 ... UltimaUltima
Risultati da 741 a 750 di 873
  1. #741
    Burrasca forte L'avatar di Sneg
    Data Registrazione
    04/09/16
    Località
    Saint-Rhémy-en-Bosses (RAVDA)
    Età
    37
    Messaggi
    9,016
    Menzionato
    89 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Citazione Originariamente Scritto da EnnioDiPrinzio Visualizza Messaggio
    Può essere che il termine inglese derivi dal francese e che quello del manoscritto di cui parlo era un italiano regionale abruzzese del 700 che era stato influenzato da termini francesi in epoca Angioina .
    Assolutamente plausibile come ipotesi, condivido .
    Anche perché - a dispetto di quel che spesso si sente dire - l'inglese a partire dal 7-800 dello scorso Millennio ha trapianto moltissimi termini francesi nella propria lingua, ma davvero tanti
    ​Des certitudes ? Il n'y en a qu'une: fièrement francophone.

  2. #742
    Vento fresco L'avatar di alnus
    Data Registrazione
    23/11/13
    Località
    Modena, campagna Est m30
    Età
    63
    Messaggi
    2,485
    Menzionato
    34 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Citazione Originariamente Scritto da EnnioDiPrinzio Visualizza Messaggio
    Oggi ho visto un video girato a Palermo , presumo , in cui ancora si dice per macelleria " vucceria".
    Mi sono ricordato di un vecchio manoscritto di metà settecento di uno storico locale di Lanciano , in cui la macelleria viene indicata " bucceria", ed il macellaio " buccere", termini oggi caduti in disuso.
    Noto in entrambi i casi una assonanza col termine inglese
    " butcher" = macellaio. Come pure in francese " boucher".
    E l'Italiano "beccaio" = macellaio, e "beccheria o "beccaria" = macelleria?
    Dal Latino "Beccus" = montone oppure sempre Latino "Ibex".

  3. #743
    Vento fresco L'avatar di alnus
    Data Registrazione
    23/11/13
    Località
    Modena, campagna Est m30
    Età
    63
    Messaggi
    2,485
    Menzionato
    34 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Citazione Originariamente Scritto da Sneg Visualizza Messaggio
    Caspita, è vero In effetti è proprio evidente l'assonanza con l'inglese.
    Comunque non è un caso secondo me. Oltretutto hai citato proprio il Settecento, e qui mi viene in mente un collegamento.
    Guarda caso il nostro sommo poeta Leopardi (proprio di quel periodo) nella celeberrima "A Silvia" utilizza il verbo "rimembri". Bene, alcuni studiosi sostengono che non sia un caso che non abbia voluto usare il verbo "ricordi" (molto più diffuso, all'epoca, di "rimembrare" in italiano) prediligendo un "prestito" dall'inglese "remember".
    Oltretutto Leopardi è stato fortemente influenzato anche dalla poesia romantica inglese del Settecento.
    Latino "rememorare".
    Scusate ma il Latino viene prima, ed è la lingua per antonomasia, secondo me la migliore e unica che dovrebbe essere usata per comunicare all'estero.
    Enormemente meglio e più funzionale dell'Inglese.

  4. #744
    Burrasca L'avatar di EnnioDiPrinzio
    Data Registrazione
    15/09/12
    Località
    Lanciano (Chieti)
    Messaggi
    6,140
    Menzionato
    0 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Citazione Originariamente Scritto da alnus Visualizza Messaggio
    E l'Italiano "beccaio" = macellaio, e "beccheria o "beccaria" = macelleria?
    Dal Latino "Beccus" = montone oppure sempre Latino "Ibex".
    Credo sia italiano antico oppure tipico di alcune regioni ( in rete il termine viene definito regionale) perché io non l'ho mai sentito dire.

  5. #745
    Vento fresco L'avatar di alnus
    Data Registrazione
    23/11/13
    Località
    Modena, campagna Est m30
    Età
    63
    Messaggi
    2,485
    Menzionato
    34 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Citazione Originariamente Scritto da EnnioDiPrinzio Visualizza Messaggio
    Credo sia italiano antico oppure tipico di alcune regioni ( in rete il termine viene definito regionale) perché io non l'ho mai sentito dire.
    In dialetto reggiano "pcher" macellaio e "pcarìa" macelleria.
    Comunque è Latino.
    Altro esempio di pigrizia del dialetto: si trova una lingua già fatta, ben strutturata con tutte le parole e tutti i concetti anche astratti e la si distorce per far meno fatica a pronunciarla

  6. #746
    Burrasca L'avatar di EnnioDiPrinzio
    Data Registrazione
    15/09/12
    Località
    Lanciano (Chieti)
    Messaggi
    6,140
    Menzionato
    0 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Aggiungo circa il termine " beccaria" ( macelleria) e "bocciere" ( macellaio) un estratto degli antichi statuti ( del 1592) dell'universitas ( intesa come città) Lancianese.
    Ove i termini sono comunemente usati e lo saranno fino ai primi anni dell'ottocento in cui visse l'autore dei manoscritti citati da me in precedenza.
    Oggi nessuno ne saprebbe il significato, almeno a Lanciano.
    Estratto da: Nicola La Morgia, Gli statuti antichi dell'universitas lancianese, Editrice Itinerari, 1974.

    20200413_090611.jpg

    20200413_090537.jpg
    Ultima modifica di EnnioDiPrinzio; 13/04/2020 alle 08:30

  7. #747
    Burrasca forte L'avatar di Sneg
    Data Registrazione
    04/09/16
    Località
    Saint-Rhémy-en-Bosses (RAVDA)
    Età
    37
    Messaggi
    9,016
    Menzionato
    89 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Citazione Originariamente Scritto da alnus Visualizza Messaggio
    Latino "rememorare".
    Scusate ma il Latino viene prima, ed è la lingua per antonomasia, secondo me la migliore e unica che dovrebbe essere usata per comunicare all'estero.
    Enormemente meglio e più funzionale dell'Inglese.
    Il latino è una lingua - a mio parere - di una logicità estrema.
    Stimola la mente ed il ragionamento come poche cose, più della matematica, sempre a parer mio (anche se, ai tempi, a scuola amavo ancor di più il greco antico).
    Ma non deve stupirci quel discorso che fai alnus: il mondo inglese deve molto al latino: quanti i termini e le "radici" che davvero non si contano...
    E poi oh, - e qui lo dico con un pizzico di orgoglio () - se proprio vogliamo dirla tutta, sono proprio gli inglesi che più son rimasti fedeli al mondo antico latino ed alla civiltà romana: vedasi la guida a sinistra e...le unità di misura (la libbra).
    ​Des certitudes ? Il n'y en a qu'une: fièrement francophone.

  8. #748
    Banned
    Data Registrazione
    02/12/09
    Località
    Trani (BT)
    Età
    58
    Messaggi
    248
    Menzionato
    7 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Io a scuola non ho studiato latino, però alle superiori studiavo diritto commerciale ( maturità professionale per il commercio), e ricordo l'uso di una vasta terminologia latina anche in questa materia.
    Ma termini latini se ne incontrano anche in branche della medicina, nella letteratura, ma penso anche in altri campi.
    Persino le lingue germaniche, che hanno radici comuni ( molti termini e pronunce dell'inglese, derivano ad. esempio, dal tedesco, e viceversa, credo, anche) Quindi è vero, il latino è, per certi versi, una lingua universale perchè sicuramente è necessario studiarla, visto che la si incontra comunque.

  9. #749
    Burrasca forte L'avatar di Sneg
    Data Registrazione
    04/09/16
    Località
    Saint-Rhémy-en-Bosses (RAVDA)
    Età
    37
    Messaggi
    9,016
    Menzionato
    89 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Citazione Originariamente Scritto da Meteo65 Visualizza Messaggio
    Io a scuola non ho studiato latino, però alle superiori studiavo diritto commerciale ( maturità professionale per il commercio), e ricordo l'uso di una vasta terminologia latina anche in questa materia.
    Ma termini latini se ne incontrano anche in branche della medicina, nella letteratura, ma penso anche in altri campi.
    Quindi è vero, il latino è, per certi versi, una lingua universale perchè sicuramente è necessario studiarla, visto che la si incontra comunque.
    E dici bene: tralascio il diritto (letteralmente infarcito di latinismi), come dici giustamente tu i settori e le branche di studio in cui il latino ha lasciato la sua impronta sono davvero innumerevoli.
    Ma pensa - sul discorso latino come lingua da utilizzare ai giorni nostri - che anni fa c'era stata una iniziativa di estendere lo studio del latino ed elevarla a nuova lingua moderna europea (con i dovuti adattamenti e con i naturali "ammodernamenti" - come potremmo mai dire "computer" in latino? ).
    Poi però il progetto è stato messo da parte...
    ​Des certitudes ? Il n'y en a qu'une: fièrement francophone.

  10. #750
    Banned
    Data Registrazione
    02/12/09
    Località
    Trani (BT)
    Età
    58
    Messaggi
    248
    Menzionato
    7 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Peccato che l'abbiano accantonato, speriamo in futuro allora, perchè io estenderei lo studio del latino non dico dalle elementari, ma almeno dalle medie in poi, e quindi anche a tutte le scuole superiori

Segnalibri

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •