Pagina 8 di 88 PrimaPrima ... 6789101858 ... UltimaUltima
Risultati da 71 a 80 di 873
  1. #71
    Uragano L'avatar di Valgerola
    Data Registrazione
    21/08/03
    Località
    Rasura (SO), 910m s.l.m.
    Età
    44
    Messaggi
    19,932
    Menzionato
    3 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Citazione Originariamente Scritto da Valgerola Visualizza Messaggio
    Io essendo del centro di Milano i porcili non esistono, quindi in città probabilmente la parola è usata anche per dire "molta sporcizia"... "che stabiell che ghè in gir".
    Immondizia si dice in effetti ruff o ruera, rut è Valtellinese.

    Parlando di tempo meteo mi è venuto in mente un'altra espressioone milanese...
    Rovescio di pioggia: Slusciada

    da Diego.
    Le patate a Milano si chiamano: Tùder, il bello è che anche i Tedeschi a Milano si chiamano Tùder ed in più si usa anche dire..."te se propri un tùder"...sei proprio una testa dura!.

    da Diego.
    Valgerola: la più bianca d'inverno, la più verde d'estate!

  2. #72
    Burrasca L'avatar di giorgio
    Data Registrazione
    13/03/08
    Località
    Chivasso (To) - Aramengo (AT)
    Età
    57
    Messaggi
    5,497
    Menzionato
    53 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    ancora sul meteo:

    rovescio di pioggia= ramà
    nevischio= sfiuchinà
    afa= tuff

    fango= pauta
    1° taglio del fieno (maggengo)= mazeng
    2° taglio del fieno = riorda (questa non l'ho mai capita neanch'io...).

    Ciao Giorgio, Grande Astigiano.

    ...più vai in alto, più il vento tira...(G. Trapattoni)

  3. #73
    Burrasca L'avatar di giorgio
    Data Registrazione
    13/03/08
    Località
    Chivasso (To) - Aramengo (AT)
    Età
    57
    Messaggi
    5,497
    Menzionato
    53 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Citazione Originariamente Scritto da Valgerola Visualizza Messaggio
    Le patate a Milano si chiamano: Tùder, il bello è che anche i Tedeschi a Milano si chiamano Tùder ed in più si usa anche dire..."te se propri un tùder"...sei proprio una testa dura!.

    da Diego.
    anche mio padre, un giovanotto classe 1929, li ha sempre chiamati e continua a chiamarli Tuder i tedeschi...
    .....oltre a odiarli profondamente...
    che sia una riminescenza della guerra?...
    Ciao Giorgio, Grande Astigiano.

    ...più vai in alto, più il vento tira...(G. Trapattoni)

  4. #74
    Burrasca forte L'avatar di meteo_vda_82
    Data Registrazione
    01/10/05
    Località
    Torgnon 1350mt /Châtillon 530mt VDA
    Età
    42
    Messaggi
    8,984
    Menzionato
    0 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    tuona: y-tròe ( tuono: lo troèio)
    fulmine: la foudra
    lampo: l'allouèdzo ( quando ci sono i lampi : y allouèdze)
    nevischio: lo craz ( nevischia = y creuzaille)
    neve bagnata : la nèi douce
    neve secca : nèi sedze
    tempo mite (invernale) : té dous, la doussa-a,
    il fohn: la venté-e
    quando la neve inizia ad sciogliersi dai campi: y placeye
    spazzaneve : lo tréé
    quando la neve attacca al suolo= y recette, y commence a recettà
    le gocce d'acqua che scendono dai tetti durante il disgelo = le dété
    lo scaccianeve (blizzard) = la quinna (o la tempeta)
    c'è vento = y soffle ( il vento ha soffiato tutta la notte : y a sofflò totta la né)
    Ultima modifica di meteo_vda_82; 24/09/2009 alle 13:38

  5. #75
    Uragano L'avatar di Valgerola
    Data Registrazione
    21/08/03
    Località
    Rasura (SO), 910m s.l.m.
    Età
    44
    Messaggi
    19,932
    Menzionato
    3 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Citazione Originariamente Scritto da giorgio Visualizza Messaggio
    anche mio padre, un giovanotto classe 1929, li ha sempre chiamati e continua a chiamarli Tuder i tedeschi...
    .....oltre a odiarli profondamente...
    che sia una riminescenza della guerra?...
    Può essere in effetti, io il dialetto l'ho imparato da mia nonna l'unica persona anziana che è ancora in vita in casa mia (96 anni), anche lei odia profondamente i Tedeschi..... dice che in guerra hanno una cattiveria e una freddezza inarrivabile.

    da Diego.
    Valgerola: la più bianca d'inverno, la più verde d'estate!

  6. #76
    Vento forte L'avatar di Dave
    Data Registrazione
    14/06/06
    Località
    Muzzano (BI)
    Messaggi
    4,417
    Menzionato
    30 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Citazione Originariamente Scritto da C.R. Visualizza Messaggio
    questo è notevole! Perchè in inglese si chiama "ARTICHOKE".... la vostra
    versione del carciofo è di chiarissima origine Sassone....
    C.
    Infatti i miei nonni dicono proprio "articioc" con la t, cercando ho trovato questa lista di lingue (qui: http://articiok.blogspot.com/):

    Nord Italia : Articiok
    Inglese : Artichoke
    Francese : Artichaut
    Tedesco : Artischocke
    Oladese : Artisjok
    Russo : Artic^oka
    Esperanto : Artisok

  7. #77
    Burrasca L'avatar di giorgio
    Data Registrazione
    13/03/08
    Località
    Chivasso (To) - Aramengo (AT)
    Età
    57
    Messaggi
    5,497
    Menzionato
    53 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Citazione Originariamente Scritto da Ska` Visualizza Messaggio
    Infatti i miei nonni dicono proprio "articioc" con la t, cercando ho trovato questa lista di lingue (qui: http://articiok.blogspot.com/):

    Nord Italia : Articiok
    Inglese : Artichoke
    Francese : Artichaut
    Tedesco : Artischocke
    Oladese : Artisjok
    Russo : Artic^oka
    Esperanto : Artisok
    ciao!
    probabilmente la dizione giusta è proprio "articioc".....
    a me sembrava "arcicioc", ma pensandoci bene...
    Ciao Giorgio, Grande Astigiano.

    ...più vai in alto, più il vento tira...(G. Trapattoni)

  8. #78
    Burrasca L'avatar di Borat
    Data Registrazione
    08/06/08
    Località
    -999
    Messaggi
    5,669
    Menzionato
    0 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Citazione Originariamente Scritto da ***eleonora*** Visualizza Messaggio
    sto notando in quasi tutti i dialetti pubblicati le notevoli influenze dallo spagnolo e dal francese
    Perché esistono sì influenze (abbiamo avuto occupazioni varie chiaramente). Ma anche perché quelli che chiamiamo dialetti sono lingue romanze (tanto quanto l'italiano) sviluppatesi in parallelo a francese, spagnolo, e appunto, italiano.
    Non mi pare che in italiano sia molto corretto, ad esempio, costruire una forma interrogativa invertendo soggetto e verbo della forma indicativa (tu vai - vai tu?). Se un dialetto locale fosse una deviazione e volgarizzazione dell'italiano si sarebbe formata una struttura del genere? Ma in francese si fa. Tu manges; manges tu? Come in un bel po' di dialetti di aree dove i francesi sono rimasti troppi pochi anni per lasciare strutture, ma solo qualche parola. La struttura di inversione soggetto-verbo si è formata lì tale e quale a come si è formata in Francia. Non ce l'hanno portata i francesi. Il dialetto locale è originariamente una lingua cugina del francese, dello spagnolo, della lingua delle classi colte fiorentine di non so più quale secolo (l'italiano).

  9. #79
    ValgerolaWK
    Ospite

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Citazione Originariamente Scritto da meteo_vda_82 Visualizza Messaggio
    tuona: y-tròe ( tuono: lo troèio)
    fulmine: la foudra
    lampo: l'allouèdzo ( quando ci sono i lampi : y allouèdze)
    nevischio: lo craz ( nevischia = y creuzaille)
    neve bagnata : la nèi douce
    neve secca : nèi sedze
    tempo mite (invernale) : té dous, la doussa-a,
    il föhn: la venté-e
    quando la neve inizia ad sciogliersi dai campi: y placeye
    spazzaneve : lo tréé
    quando la neve attacca al suolo= y recette, y commence a recettà
    le gocce d'acqua che scendono dai tetti durante il disgelo = le dété
    lo scaccianeve (blizzard) = la quinna (o la tempeta)
    c'è vento = y soffle ( il vento ha soffiato tutta la notte : y a sofflò totta la né)
    Foehn in Valtellinese: vent coold

  10. #80
    Uragano L'avatar di zione
    Data Registrazione
    15/06/02
    Località
    Sondrio 290 m. (SO)
    Età
    54
    Messaggi
    46,827
    Menzionato
    65 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    secchiello: sedél
    contenitore (anche di liquidi) decisamente piu' grande: ségia

    quest'ultimo termine a volte e' usato anche per rimarcare un'azione fatta oltre il normale: ad esempio ho bevuto tanta acqua si dice anche ho beùut na' ségia d'acqua !




    Fabio Pozzoni (Socio Fondatore MeteoNetwork)

    I miei dati Meteo in real time su MyMnwPro, CML e WU

    E' meglio essere ottimisti ed aver torto piuttosto che pessimisti ed aver ragione Albert Einstein
    ______________________________
    Ciao Alessandro......

Segnalibri

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •