Risultati da 1 a 3 di 3

Visualizzazione Ibrida

Messaggio precedente Messaggio precedente   Nuovo messaggio Nuovo messaggio
  1. #1
    Responsabile sviluppo software MeteoNetwork L'avatar di The Ramandolo Man
    Data Registrazione
    24/12/05
    Località
    Udine
    Età
    45
    Messaggi
    3,538
    Menzionato
    4 Post(s)

    Predefinito Mi date na mano a tradurre ?

    oggi apro la mail di flickr e c'è uno che vuole usare una mia foto x le copertine del cd ( tra l'altro una foto del cavolo ) ma sinceramente nn ho ben capito ...

    For the circumstances of the design, I trim a work lengthwise.
    Music to record is music of Yasunobu Matsuo of the piano synthesizer artist.
    I work on support of Yasunobu Matsuo.
    When I can go ahead for this plan, I am going to produce 1,000 pieces of CDs. I plan the sale on a concert meeting place and a homepage.
    It is not the famous artist that a CD sells immediately in a net shop.
    Because I produce it in the severe situation of the expense, only US$24 can pay for the image fee for use. I am going to present CD 5 of the player with a work set to be similar at the same time, and there is it.
    Ho dovuto cambiare la macchina e la ragazza : una succhiava troppo e una troppo poco e aggiungo ..
    Stazione Meteo Urbana Udine Sud . Lacrosse 2300 in schermo ventilato 24h autocostruito http://ramandolo.homeunix.net/

  2. #2
    Vento forte L'avatar di Gdr
    Data Registrazione
    28/06/02
    Località
    Genova Ex Righi, ora mare.
    Età
    64
    Messaggi
    3,247
    Menzionato
    0 Post(s)

    Predefinito Re: Mi date na mano a tradurre ?

    For the circumstances of the design, I trim a work lengthwise.
    Per ragioni di formato, devo accorciare la foto in lunghezza


    Music to record is music of Yasunobu Matsuo of the piano synthesizer artist.
    I work on support of Yasunobu Matsuo.
    La musica da registrare e di Yasanbo Matunbo dell'artista del sintetizzatore a pianoforte.


    When I can go ahead for this plan, I am going to produce 1,000 pieces of CDs.
    Nel momento in cui posso procedere con il progetto, produrrò 1000 CD.

    I plan the sale on a concert meeting place and a homepage.
    Prevedo di vendere i CD nel teatro in occasione del concerto e una homepage (?)

    It is not the famous artist that a CD sells immediately in a net shop.
    Non penso che venderò un granchè sulla homepage.

    Because I produce it in the severe situation of the expense, only US$24 can pay for the image fee for use.
    Sono alle strette con i costi posso solo pagarti 18 Euro per poter usare l'immagine


    I am going to present CD 5 of the player with a work set to be similar at the same time, and there is it.
    Presenterò il quinto CD del suonatore con una presentazione grafica simile contestualmente, e questo è quanto.

    Costui non è inglese, vero ?


  3. #3
    Responsabile sviluppo software MeteoNetwork L'avatar di The Ramandolo Man
    Data Registrazione
    24/12/05
    Località
    Udine
    Età
    45
    Messaggi
    3,538
    Menzionato
    4 Post(s)

    Predefinito Re: Mi date na mano a tradurre ?

    Citazione Originariamente Scritto da Gdr Visualizza Messaggio
    For the circumstances of the design, I trim a work lengthwise.
    Per ragioni di formato, devo accorciare la foto in lunghezza


    Music to record is music of Yasunobu Matsuo of the piano synthesizer artist.
    I work on support of Yasunobu Matsuo.
    La musica da registrare e di Yasanbo Matunbo dell'artista del sintetizzatore a pianoforte.


    When I can go ahead for this plan, I am going to produce 1,000 pieces of CDs.
    Nel momento in cui posso procedere con il progetto, produrrò 1000 CD.

    I plan the sale on a concert meeting place and a homepage.
    Prevedo di vendere i CD nel teatro in occasione del concerto e una homepage (?)

    It is not the famous artist that a CD sells immediately in a net shop.
    Non penso che venderò un granchè sulla homepage.

    Because I produce it in the severe situation of the expense, only US$24 can pay for the image fee for use.
    Sono alle strette con i costi posso solo pagarti 18 Euro per poter usare l'immagine


    I am going to present CD 5 of the player with a work set to be similar at the same time, and there is it.
    Presenterò il quinto CD del suonatore con una presentazione grafica simile contestualmente, e questo è quanto.

    Costui non è inglese, vero ?

    giapponese penso . cmq x 18 euro .. gliela faccio usare a gratis con citato il nome e mi faccio inviare il cd e lo tengo di ricordo
    Ho dovuto cambiare la macchina e la ragazza : una succhiava troppo e una troppo poco e aggiungo ..
    Stazione Meteo Urbana Udine Sud . Lacrosse 2300 in schermo ventilato 24h autocostruito http://ramandolo.homeunix.net/

Segnalibri

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •