Pagina 39 di 88 PrimaPrima ... 29373839404149 ... UltimaUltima
Risultati da 381 a 390 di 873
  1. #381
    Burrasca L'avatar di the_pise
    Data Registrazione
    05/06/07
    Località
    genova - 150m
    Età
    57
    Messaggi
    6,811
    Menzionato
    3 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Citazione Originariamente Scritto da Lou_Vall Visualizza Messaggio
    Proviamo con l'albicocca: da me si dice armugnòn. Com'è nelle altre zone d'Italia?
    Briccocala (sdrucciola)
    Occorre un portafoglio molto largo, e di pazienza
    Come Ponzio palato nessuno non ha la colpa, si lavano le mani.

    Le mie foto su Flickr:
    http://www.flickr.com/photos/14667436@N02/

    Il mio fotoalbum:
    http://fotoalbum.virgilio.it/fabrizio.binello

  2. #382
    Burrasca L'avatar di giorgio
    Data Registrazione
    13/03/08
    Località
    Chivasso (To) - Aramengo (AT)
    Età
    58
    Messaggi
    5,497
    Menzionato
    61 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Albicocca= arbicoc

    amarena= galiota
    Ciao Giorgio, Grande Astigiano.

    ...più vai in alto, più il vento tira...(G. Trapattoni)

  3. #383
    Bava di vento
    Data Registrazione
    29/10/08
    Località
    Concorezzo (MB)
    Età
    59
    Messaggi
    180
    Menzionato
    0 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Dalle mie parti (bassa brianza) un po' di parole random trovate nei post precedenti
    strabico-birlòch
    fragola-magiòstra
    patata-pòm da tera
    falso- farlòcc
    pepe- pevar
    fritto-rustì
    albicocca-mügnàga
    Scoppiare --- Sciupà
    Sedia --- Cadrèga
    Topo --- Ràtt
    Tirchio -- Stemégna
    Mela --- Pomm
    Accendere --- Pisà
    Tappo --- Büscion
    Vitello --- Büscèn
    Pipistrello --- Tegnoeula
    sterco di vacca --- Buascia
    pecora --- Bèe
    bambino --- fioeu

  4. #384
    Uragano L'avatar di Lou_Vall
    Data Registrazione
    06/10/07
    Località
    San Michele di Vignolo (CN) 670m.
    Età
    37
    Messaggi
    28,539
    Menzionato
    161 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Vedo che per l'albicocca ci sono molte differenze!

    Un termine che mi incuriosisce (che usavano i miei nonni) è vès, che significa "cane". Da dove deriva? qualcuno lo sa?
    Lou soulei nais per tuchi

  5. #385
    Burrasca L'avatar di the_pise
    Data Registrazione
    05/06/07
    Località
    genova - 150m
    Età
    57
    Messaggi
    6,811
    Menzionato
    3 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Citazione Originariamente Scritto da Lou_Vall Visualizza Messaggio
    Vedo che per l'albicocca ci sono molte differenze!

    Un termine che mi incuriosisce (che usavano i miei nonni) è vès, che significa "cane". Da dove deriva? qualcuno lo sa?
    Non l'avevo mai sentito, dai miei ad Asti non si usa
    cmq è vero, pare venga dallo slavo "Pess" non chiedermi come sia arrivato in Piemonte...
    http://www.piemunteis.it/wp-content/...DalPozzo_V.pdf
    Occorre un portafoglio molto largo, e di pazienza
    Come Ponzio palato nessuno non ha la colpa, si lavano le mani.

    Le mie foto su Flickr:
    http://www.flickr.com/photos/14667436@N02/

    Il mio fotoalbum:
    http://fotoalbum.virgilio.it/fabrizio.binello

  6. #386
    Tempesta L'avatar di Fede85
    Data Registrazione
    09/11/11
    Località
    Perosa Argentina
    Età
    40
    Messaggi
    10,209
    Menzionato
    6 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Citazione Originariamente Scritto da Lou_Vall Visualizza Messaggio
    Vedo che per l'albicocca ci sono molte differenze!

    Un termine che mi incuriosisce (che usavano i miei nonni) è vès, che significa "cane". Da dove deriva? qualcuno lo sa?
    In patois delle valli pinerolesi è vesso con la e pronunciata se fosse doppia

  7. #387
    Burrasca L'avatar di giorgio
    Data Registrazione
    13/03/08
    Località
    Chivasso (To) - Aramengo (AT)
    Età
    58
    Messaggi
    5,497
    Menzionato
    61 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    a me è sempre piaciuto l' "arcicioc".....
    Ciao Giorgio, Grande Astigiano.

    ...più vai in alto, più il vento tira...(G. Trapattoni)

  8. #388
    Uragano L'avatar di Lou_Vall
    Data Registrazione
    06/10/07
    Località
    San Michele di Vignolo (CN) 670m.
    Età
    37
    Messaggi
    28,539
    Menzionato
    161 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Citazione Originariamente Scritto da the_pise Visualizza Messaggio
    Non l'avevo mai sentito, dai miei ad Asti non si usa
    cmq è vero, pare venga dallo slavo "Pess" non chiedermi come sia arrivato in Piemonte...
    http://www.piemunteis.it/wp-content/...DalPozzo_V.pdf
    Ah, davvero come ci sia arrivato non lo so
    Forse qualche invasione/soldataglia transitata nelle valli?
    Penso che sia un termine occitano comunque, dato che nella zona centrale del Piemonte (Asti) non è conosciuto... Comunque l'affinità l'abbiam sgamata: i miei nonni erano della Valle Po e dicevano vès, in Val Chisone dicono vèsso, quindi siam lì... bisognerebbe vedere se è diffuso anche al di fuori delle valli..
    Lou soulei nais per tuchi

  9. #389
    Burrasca forte L'avatar di meteo_vda_82
    Data Registrazione
    01/10/05
    Località
    Torgnon 1350mt /Châtillon 530mt VDA
    Età
    43
    Messaggi
    9,203
    Menzionato
    0 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    nel mio dialetto esiste la distinzione tra umani e animali per quanto riguarda i verbi mangiare e morire...

    mangiare: meudzé (umani) rodzé (animali tranne volatili) peuquà (per le galline e i volatili)
    morire: mouì (umani) crepà (animali)

    questa distinzione esiste anche nei vostri dialetti?

  10. #390
    Burrasca L'avatar di giorgio
    Data Registrazione
    13/03/08
    Località
    Chivasso (To) - Aramengo (AT)
    Età
    58
    Messaggi
    5,497
    Menzionato
    61 Post(s)

    Predefinito Re: Strani nomi di cose dialettali

    Citazione Originariamente Scritto da meteo_vda_82 Visualizza Messaggio
    nel mio dialetto esiste la distinzione tra umani e animali per quanto riguarda i verbi mangiare e morire...

    mangiare: meudzé (umani) rodzé (animali tranne volatili) peuquà (per le galline e i volatili)
    morire: mouì (umani) crepà (animali)

    questa distinzione esiste anche nei vostri dialetti?
    Per quanto ne so io, non mi risulta.
    Comunque interessante sta cosa..

    mangè (mangiare)
    mouri (morire)
    Ciao Giorgio, Grande Astigiano.

    ...più vai in alto, più il vento tira...(G. Trapattoni)

Segnalibri

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •