Molto interessante da urban dictnionary
1. (noun) a woman of unsavory character traits pertaining to negative or even beligerant attitude (ie. a pain in the ass or a moody bitch)
2. (noun) a man who's abilities/character/mindset/emotional responses is atypical of that which is generally associated with being a man (ie. acting like a girl, wimp or homosexual)
3. (noun) a non-offensive colloquialism meant to reference to a girl or a woman with whom the speaker is associated in some way
Alternate spellings:
beyatch
biyatch
beyotch
biyotch
cioe' in Inghilterra donna di facile costumi si dice in tantissimi modi fa con parole simili,
in Italia si dice in tantissimi modi ma con parole completamente diverse
l'ufficio SK è in ferie???
"Se le sciocchezze fossero materia imponibile, alcuni personaggi subirebbero aliquote confiscatorie"
Ciao Tub.
Chissà se la canzone Spiagge di Fiorello aveva un doppio senso: spiagge / che vivono di notte il lungomare / sfrenato al massimo
Ora vediamo di prendere tutti quanti un qualcosa di solido
io dico questi discorsi che fate inopputtuni
C.
"S'è la notizia fossi confermata sarò zio."
Questo thread rischia seriamente di entrare nella top ten dei migliori di sempre.
Dovremmo iniziare a stilare una classifica...![]()
Always looking at the sky!
Segnalibri