Valgerola: la più bianca d'inverno, la più verde d'estate!
A Milano città si dice "vunciòna", vunciuna è di fuori Milano (probabilmente Brianza) = sporca, persona non pulita.
Es... Quela sciura l'è 'na gran vunciòna, ga la cà che l'è una rùera!!! = Quella signora è una persona sporca, ha la casa che è un immondezzaio!!!.
da Diego.
Valgerola: la più bianca d'inverno, la più verde d'estate!
Vunciuna si usa anche nel lodigiano. Sono dialetti molto simili anche se con molte differenze. Spesso cambia una sola lettera oppure maschile/femminile.
Tipo a Milano dite i galìn, qua le galìne.
Oppure riprendendo il tuo esempio, se ghè succedù diventa se sùcess.
E così via.
![]()
Il dialetto cremasco, invece, e parliamo di 11 km in linea d'aria da qua, è totalmente diverso, non c'entra quasi nulla.
"Le Galline" a Milano si dice = i gain
Nel mio esempio ho scritto se ghè succedù?... ma si dice anche se ghè sucess?.
Dicamo che sucedùè normalmente usato quando si chiede ad una persona cosa gli è accaduto in prima persona, sucess invecesi usa di più quando si chiede cosa è capitato in generale.
da Diego.
Valgerola: la più bianca d'inverno, la più verde d'estate!
Molte grazie Diego, hai chiarito una cosa che non avevo mai afferrato. Quindi facevo confusione!! Non sapevo questa differenza tra ghe ( verbo avere ) e ghè ( c'è).
Quindi mi fai capire che cosa si può dire sia con ste che con se.
Questo è il verbo avere che conosco io ( indicativo, presente):
Vedi se c'è qualche differenza rispetto al dialetto meneghino vero e proprio:
mi go, ti ghet, lu algà, nu guma, vi altar ghiv, lur igàn
+ ad esempio capì ( si forma così il passato prossimo)
da Domenico
P.S: c'era un forumista di Milano con cui ho discusso 1 volta qui, che ha le mucche e che tu o tuo fratello conosci/e, mi disse che lo avevi aiutato a piantare degli alberi nella sua campagna. Non mi ricordo però più il suo nick name, me lo sapresti dire?
Ultima modifica di domenicix; 30/10/2010 alle 12:02
You have to be trusted by the people that you lie to. Pink fLOYD
Allora in Meneghino è così:
Mi gù/agù = io ho
ti te ghe = tu hai
lù 'lga = egli ha
nù ghem = noi abbiamo
vi alter ghi/aghì (oppure) ghivì/aghivì = voi avete
Lur lgan = essi hanno
Capire = capì..... es... Te capì òna svérza! (tipica frase Milanese).... non hai capito nulla!.
Il forumista che ti riferisci forse è Luca78 che è Milanese ed ha la casa di vacanza vicino a me qui a Rasura ma non ha le mucche... fa il veterinario e lavora controllando le stalle della bassa!.
da Diego.
Ultima modifica di Valgerola; 30/10/2010 alle 12:39
Valgerola: la più bianca d'inverno, la più verde d'estate!
Grazie ancora,
Riguardo il forumista di cui ti ho chiesto è possibile sia Luca78, è passato quasi un anno da quando abbiamo discusso insieme e proprio non mi dice niente questo nick!
Però mi ricordo un particolare che lui ha un pezzetto di terreno e che lo ha riempito di alberi ( non so di che tipo però ) e che non ce ne vanno quasi più. Forse stava parlando non delle zone di pianura intorno Milàn, ma di montagna, visto che hai detto che Luca78 ha una casa in montagna vicino a te a Rasura e che tu oppure al to fradè lo avresti/bbe aiutato (perchè te ne intendi di piante)!
![]()
You have to be trusted by the people that you lie to. Pink fLOYD
Eh dipende dalle zone..
Mi go/a go
Ti te ghe
Lü 'lgà
Nüum a ghèm
Vi òl a ghi
Luur a i ghèn
El to fradèll.....
Luca78 ha la casa qui con un pezzo di terreno ma non è pieno di alberi..... forse non è la persona che intendi allora
.
Sono io che mi intendo di piante però non ricordo di aver aiutato un forumista a piantumare una sorta di bosco nel suo terreno..... El me vegn minga in mént chi l'è = Non mi viene in mente chi è!
.....
Tornando al dialetto... Sono piacevolmente sorpreso che ti interessi il mio dialetto, posso chiederti come mai???.....
Ci sono tanti vocaboli che nessuno usa più del milanese che ormai vanno nel dimenticatoio, giusto l'altro giorno ero a Milano e stavamo conversando con una signora Milanese che ha una Ferrramenta (uno dei negozi storici di Milano) sotto casa mia (casa di mia mamma ormai) e che la sera fa l'attrice di teatro dialettale Milanese, ci raccontava che dopo uno spettacolo in cui lei aveva erroneamente detto la parola cumudin (comodino), la mattina dopo era entrato in negozio un cliente sgridandola perchè in milanese il comodino si chiama sciffun, mia mamma che era con me si è messa subito a ridere e a detto... el gaveva resun quel sciur. Mia mamma è cugina di un compianto attore dialettale e comico Milanese, Gianni Magni (famoso attore del gruppo dei Gufi), la ferramenta sapendolo voleva vedere se anche lei si ricordava quel termine ormai un po' arcaico!.
da Diego.
Ultima modifica di Valgerola; 30/10/2010 alle 14:33
Valgerola: la più bianca d'inverno, la più verde d'estate!
Segnalibri