Ah certo, questa cosa è davvero tipica del dialetto.
E se ci riflettiamo, è forse pure naturale: se il "dialetto" (="parlare attraverso", proprio ad indicare il "diffondersi", il "correre") dev'essere qualcosa di "semplice", a portata del volgo - come dici giustamente te - allora è anche giusto che non sia ingessato da regole troppo rigide e fisse![]()
Des certitudes ? Il n'y en a qu'une: fièrement francophone.
Segnalibri