In tutta l'Europa orientale i tedeschi sono "quelli che non parlano" / "che non sono capaci di parlare", in PL, CZ, SK, SLO, ecc. ecc.
Del resto tutti i "barbari" erano coloro che blaterano o farfugliano...
Ma torniamo alla Mucca.
La risposta al quesito ce la dà proprio la Kraft, proprietaria da sempre del marchio Milka:
http://www.kraft.com/100/innovations/purplecow.html
dove si dice che trassero ispirazione dai colori (strani e diversi, come il viola o il verde pisello) utilizzati dalla ART NOUVEAU quando era in voga durante il XX secolo. Questo per colpire l'osservatore con qualcosa di insolito (o meglio: un oggetto ordinario presentato con una sua caratteristica variata in modo inconsueto, turned towards weirdness). In polacco c'è ad esempio una filastrocca e canzoncina per bambini (indipendente dalla Milka e dalla Art Nouveau) che parla di una mucca a pallini bordò (kropki bordo) che mangiava l'erba rigirando la mascella (jadla trawe krecac morda) in cui "bordo" (con l'accento piano) fa rima con "morda" pronunciato "mordou".
Ecco.
Ciao!
Saluti dal punto più settentrionale del Mediterraneo! E da TS, patria dei ts e della Bora, da cui soffia il fresco a 150 all'ora ...e il caldo si divora!
Saluti dal punto più settentrionale del Mediterraneo! E da TS, patria dei ts e della Bora, da cui soffia il fresco a 150 all'ora ...e il caldo si divora!
-Adoro la luna piena...e la neve :-D!!! -Odio gli insetti
mio 1°sito:www.naturalagomonti.altervista.org
sito Barby&Luca : www.balconisullealpi.it
-Adoro la luna piena...e la neve :-D!!! -Odio gli insetti
mio 1°sito:www.naturalagomonti.altervista.org
sito Barby&Luca : www.balconisullealpi.it
Sì. E' sempre la stessa.
http://en.wikipedia.org/wiki/Valachs
dove dice che "for example Italy is called Włochy in Polish, and Olaszország inHungarian) perché Olachs = Valachs. Ma ci sono mille altre varianti! Nei secoli c'è stato un vero casino sulle posizioni, i nomi, gli spostamenti e le denominazioni delle varie tribù. In realtà questo nome piaceva molto a varie popolazioni per designare popoli stranieri non ben localizzati.
Pensate a:
Valacchi (fan venire in mente Dracula) = Wales (Galles) / Welsh = Valloni (i Walloons in Belgio) = Wlochy (Italia in polacco) = i Vol[s]ci [Volcae per gli autori romani] = Welsche si chiamano gli Svizzeri che parlano tedesco
e MILLE altri significati e sostantivi derivati, come si vede anche in
http://en.wikipedia.org/wiki/Etymology_of_Vlach
oltre che nella già citata
http://en.wikipedia.org/wiki/Valachs
P.S. @Rainbow: non so assolutamente l'ungherese! Però la storia del termine Vlach e simili è secondo me interessantissima; si nota come i popoli europei siano un miscuglio tra loro inscindibile, e un tutt'uno molto più di quanto sembri, con tante somiglianze, storie comuni, patrimonio culturale europeo insomma (io, da Polacco un po' Italiano e un po' di altre culture, sono un esempio di [[fritto] misto] Europeo e tale mi sento; evviva l'Europa)
Saluti dal punto più settentrionale del Mediterraneo! E da TS, patria dei ts e della Bora, da cui soffia il fresco a 150 all'ora ...e il caldo si divora!
Segnalibri