Originariamente Scritto da Mad Dal modo in cui è scritto. Ma anche tu potevi darmi una mano , che errori ci sono?
Originariamente Scritto da Thor Io gli avrei mandato quello scritto da Mad, era lessicalmente migliore. Ma non erano dei complimenti almeno cosi' mi paiono
Originariamente Scritto da wizard Ma non erano dei complimenti almeno cosi' mi paiono Ma se ti ho anche scritto la traduzione?
Questa come e': Wishes for a speedy recovery, let's look at the top there on the ski slopes next year, I hope full of successes
Originariamente Scritto da wizard Questa come e': Wishes for a speedy recovery, let's look at the top there on the ski slopes next year, I hope full of successes Non riesco a coglierne il significato. Poi speedy è veramente brutto, mi viene in mente lui:
Originariamente Scritto da Thor Non riesco a coglierne il significato. Poi speedy è veramente brutto, mi viene in mente lui: Vabbe' ci rinuncio, ho postato sul blog di Kalle la traduzione di Viscardi che ringrazio
Regole del Forum
Negli ultimi giorni le condizioni meteo hanno preso la via dell'autunno. Le piogge degli ultimi...
Effettivamente non ricordo eventi cosi' intensi. 100-150 mm circa in un giorno ci sono stati ma 200...
Cielo nuvoloso con cumulogenesi attiva lungo le dorsali appenniniche Temp +20.8°
Segnalibri