Prendo spunto dal gusto 3d sui cibi preferiti. Si è parlato di dialetti e inflessioni e del fatto che difficilmente, ad esempio, un piemontese capirebbe un pugliese.
Bene, qui di seguito inserisco tre frasi semplici con relativa traduzione nel mio dialetto.
Siete invitati a fare altrettanto con le stesse frasi.
- Sta piovendo ma domani dovrebbe uscire il sole. Più tardi devo andare al macellaio che ha preparato la salsiccia fresca.
- Oggi sono andato alla bottega per comprare un chilo di pane ma c'era molta folla e me ne sono andato.
- La mia ragazza è davvero carina. Quando usciamo insieme il tempo vola via. Un giorno la sposerò.
- Stè chiuov però crè a rèul a 'ssì u sol. Chiù tard i scì do vuccìr ca à preparét a sazizza fresck.
- Iuosce i sciut a pettièche p'accattè nu chil d péne ma stèv na fodde i m ni sciute.
- A zita mègghie iè a giuste fnodde. Aqquann assìm appirs u timbe se ne vul. Na digghie me li spusè.
(le "e" non accentate sono mute).
Vi sembra arabo vero?
![]()
Posto che non so scrivere nel modo esatto:
- Sta piovendo ma domani dovrebbe uscire il sole. Più tardi devo andare al macellaio che ha preparato la salsiccia fresca.
§ A piöva ma dman dovris essär bèl. Pù tärdi a g'ho da ndär dal pcär che l'm'ha preparè al salamèn frèsc.
- Oggi sono andato alla bottega per comprare un chilo di pane ma c'era molta folla e me ne sono andato.
§ Incò som andè dal botghèr pär tör un chilo ad pan ma gh'era la cova e som andè via
- La mia ragazza è davvero carina. Quando usciamo insieme il tempo vola via. Un giorno la sposerò.
§ La mè morusa l'è propria n'a bèla ràgasa. Quanda sema föra insèma al temp al vola via. Un dè l'a dvintarà la me mojera
![]()
Cit. dal film Wanted:"... Voi che cazz0 avete fatto ultimamente?"
Cit. da Colorado: "La neve scende a fiocchi perchè se scendesse a nodi non si scioglierebbe."
viva la φγα
- Sta piovendo ma domani dovrebbe uscire il sole. Più tardi devo andare al macellaio che ha preparato la salsiccia fresca.
A pieuv ma duman a duvrìa sörte l'sul. Pi tard n'ta che vada dal maslè ca l'à pruntà la sautisa fresca.
- Oggi sono andato alla bottega per comprare un chilo di pane ma c'era molta folla e me ne sono andato.
An'cöi sun andait dal panatè a catè n'chilu d'pan ma a iera tanta gent e sun andait via.
- La mia ragazza è davvero carina. Quando usciamo insieme il tempo vola via. Un giorno la sposerò.
Me murusa a lè prope bela. Cand sörtuma ansema l'temp a pasa an presa. N'di sarà me fumna.
![]()
Ecco, mi sembra ostrogoto.
Nooo, che veneto. Sei americano, di Houston precisamente.
Questo invece mi sa tanto di Totò nel suo mitico "Noio vulevan savuar".
Incomprensibile per me. Ma è questa la bellezza dei dialetti.
![]()
- Sta piovendo ma domani dovrebbe uscire il sole. Più tardi devo andare al macellaio che ha preparato la salsiccia fresca.
- E piòv ma a-dmen u-ia-vrebb da l'esi e sòl. Dop a-iò d' andè da e mazler cla prparè la zunzezza fresca.
- Oggi sono andato alla bottega per comprare un chilo di pane ma c'era molta folla e me ne sono andato.
- Incù a so andè a la butega par cumprè un chel ad pen mo u-iera un fomm ad zenta a a so andè via
- La mia ragazza è davvero carina. Quando usciamo insieme il tempo vola via. Un giorno la sposerò.
- La mi murosa l'è propri bèla . Quand andemm in zir in sen e temp e vola! Un dè a la spusarò!
un vero freddofilo odia il condizionatore
Entroterra Cervese di sera e ai piedi di Bertinoro di giorno
Segnalibri