Pagina 1 di 2 12 UltimaUltima
Risultati da 1 a 10 di 21

Visualizzazione Ibrida

Messaggio precedente Messaggio precedente   Nuovo messaggio Nuovo messaggio
  1. #1
    Vento fresco L'avatar di Carnby
    Data Registrazione
    26/03/07
    Località
    Empoli (FI)
    Messaggi
    2,775
    Menzionato
    0 Post(s)

    Predefinito Maracchi su Televideo, quante castronerie!

    Ho letto l'intervista al climatologo Maracchi su Televideo e mi sento di dover dire che, una volta in più, il Nostro ha perso una buona occasione per stare zitto.
    Sono un semplice appassionato di meteorologia, di infimo livello, ma ho una formazione universitaria linguistica e mal digerisco che si dicano queste solenni cavolate.

    televideo maracchi.jpg

    Per prima cosa, il termine corretto è buran, non burian. Ho domandato un po' in giro e l'ipotesi che буран/buran (si pronuncia, sì, buràn) e bora (nonché burrasca) condividano la stessa origine (ossia il greco boréas) è scarsa (anche se per buriana potrebbe avere in qualche modo ragione...). In russo esiste semmai буря/burja (con equivalenti in molte lingue slave) che però significa semplicemente "tempesta" (di pioggia, di grandine ecc.) e non ha niente a che fare con il vento delle steppe.
    Ancora più incredibile la seconda parte in cui afferma che blizzard equivale a "pioggia ghiacciata, il nostro nevischio". In inglese blizzard significa "bufera di neve, tormenta"; La pioggia ghiacciata (che non è il nevischio) si chiama sleet negli Stati Uniti e ice pellets (precipitation) negli altri Paesi di lingua inglese; il nevischio nel senso di "pioggia mista a neve" si chiama sleet in Gran Bretagna e rain and snow mixed o anche semplicemente mix altrove; in quanto al nevischio correttamente definito (l'equivalente solido della pioviggine), gli anglofoni parlano, generalmente, di snow grains.
    Un consiglio a Maracchi: abbandoni per un istante la sua ossessione per il riscaldamento globale e consulti un po' l'International Meteorological Vocabulary e l'International Cloud Atlas dell'Organizzazione mondiale della meteorologia.
    Ultima modifica di Carnby; 08/02/2012 alle 23:28 Motivo: Correzione per "buriana"
    Termoigrometro Oregon Scientific EMR812HGN/THGR228N su schermo passivo Davis

  2. #2
    Uragano L'avatar di Marco.Iannucci
    Data Registrazione
    02/09/06
    Località
    Formia/Napoli
    Età
    38
    Messaggi
    16,686
    Menzionato
    1 Post(s)

    Predefinito Re: Maracchi su Televideo, quante castronerie!

    Citazione Originariamente Scritto da Carnby Visualizza Messaggio
    Ho letto l'intervista al climatologo Maracchi su Televideo e mi sento di dover dire che, una volta in più, il Nostro ha perso una buona occasione per stare zitto.
    Sono un semplice appassionato di meteorologia, di infimo livello, ma ho una formazione universitaria linguistica e mal digerisco che si dicano queste solenni cavolate.

    televideo maracchi.jpg

    Per prima cosa, il termine corretto è buran, non burian. Passi che il cittadino comune faccia confusione tra il russo буран e la buriana nostrana, ma non c'è probabilmente nessuna relazione etimologica. Ho domandato un po' in giro e l'ipotesi che буран/buran (si pronuncia, sì, buràn) e buriana (nonché bora e burrasca) condividano la stessa origine (ossia il greco boréas) è scarsa. In russo esiste semmai burja (con equivalenti in molte lingue slave) che però significa semplicemente "tempesta" (di pioggia, di grandine ecc.) e non ha niente a che fare con il vento delle steppe.
    Ancora più incredibile la seconda parte in cui afferma che blizzard equivale a "pioggia ghiacciata, il nostro nevischio". In inglese blizzard significa "bufera di neve, tormenta"; La pioggia ghiacciata (che non è il nevischio) si chiama sleet negli Stati Uniti e ice pellets (precipitation) negli altri Paesi di lingua inglese; il nevischio nel senso di "pioggia mista a neve" si chiama sleet in Gran Bretagna e rain and snow mixed o anche semplicemente mix altrove; in quanto al nevischio correttamente definito (l'equivalente solido della pioviggine), gli anglofoni parlano, generlamente, di snow grains.
    Un consiglio a Maracchi: abbandoni per un istante la sua ossessione per il riscaldamento globale e consulti un po' l'International Meteorological Vocabulary e l'International Cloud Atlas dell'Organizzazione mondiale della meteorologia.
    mi chiedo veramente come fanno certe persone a occupare i posti che occupano

  3. #3
    Uragano L'avatar di Dream Designer
    Data Registrazione
    13/10/04
    Località
    Napoli coll. / Cassano D'Adda (MI)
    Età
    37
    Messaggi
    22,267
    Menzionato
    9 Post(s)

    Predefinito Re: Maracchi su Televideo, quante castronerie!

    è una vergogna !!!


    NAPOLI, Febbraio 2018: IO C'ERO !!!
    Inizio rilevazioni Gennaio 2002, estremi: -3.6 (2014) +38.3 (2007)


  4. #4
    Burrasca
    Data Registrazione
    22/02/07
    Località
    Molino del Piano(FI)
    Messaggi
    5,587
    Menzionato
    0 Post(s)

    Predefinito Re: Maracchi su Televideo, quante castronerie!

    Andrebbe valutato quanto della sintesi presente sul televideo corrisponde alla parole di Maracchi ...
    Stazione meteo: Davis Vantage Vue; Luogo: Molino del Piano, 12 km a NE di Firenze; Alt.: 120 m; Sito web: www.firenzemeteo.it

  5. #5
    Burrasca forte L'avatar di Lorenzo Catania
    Data Registrazione
    16/07/06
    Località
    Livorno
    Età
    47
    Messaggi
    9,845
    Menzionato
    9 Post(s)

    Predefinito Re: Maracchi su Televideo, quante castronerie!

    A proposito di Buran, ho letto anche che potrebbe derivare dal turco "Buragan", che significa "Vento molto forte" (e guardacaso assomiglia a "Uragano" ... coincidenza?)
    Confermi l'ipotesi?
    "La meteorologia è una scienza inesatta, che elabora dati incompleti, con metodi discutibili per fornire previsioni inaffidabili" (A. Baroni)

  6. #6
    Burrasca L'avatar di Adriano90
    Data Registrazione
    12/01/11
    Località
    Roma (Montesacro)
    Messaggi
    5,248
    Menzionato
    29 Post(s)

    Predefinito Re: Maracchi su Televideo, quante castronerie!

    Citazione Originariamente Scritto da Lorenzo Catania Visualizza Messaggio
    A proposito di Buran, ho letto anche che potrebbe derivare dal turco "Buragan", che significa "Vento molto forte" (e guardacaso assomiglia a "Uragano" ... coincidenza?)
    Confermi l'ipotesi?
    ciao lorenzo!

    sarebbe interessante fare una ricerca di linguistica al riguardo...

    vediamo che trovo.


    Always looking at the sky.


  7. #7
    Vento fresco L'avatar di Carnby
    Data Registrazione
    26/03/07
    Località
    Empoli (FI)
    Messaggi
    2,775
    Menzionato
    0 Post(s)

    Predefinito Re: Maracchi su Televideo, quante castronerie!

    Citazione Originariamente Scritto da Lorenzo Catania Visualizza Messaggio
    A proposito di Buran, ho letto anche che potrebbe derivare dal turco "Buragan", che significa "Vento molto forte" (e guardacaso assomiglia a "Uragano" ... coincidenza?)
    Confermi l'ipotesi?
    Confermo che buran deriva dal turco burağan "vento turbinoso" secondo la maggior parte degli studiosi; secondo Battisti e Alessio (autori del Dizionario etimologico italiano) anche buriana deriverebbe dal turco buran o burağan, quindi in questo caso Maracchi potrebbe aver ragione (ma non su bora, che è sicuramente d'origine greca!).
    Per quanto riguarda uragano, questo deriva dallo spagnolo huracán, a sua volta dal nome di una divintà caribica, quindi siamo un po' fuori zona.
    Ultima modifica di Carnby; 08/02/2012 alle 23:01
    Termoigrometro Oregon Scientific EMR812HGN/THGR228N su schermo passivo Davis

  8. #8
    Tempesta violenta L'avatar di Fenrir
    Data Registrazione
    05/09/03
    Località
    Tromsø (Nor)
    Età
    49
    Messaggi
    12,780
    Menzionato
    112 Post(s)

    Predefinito Re: Maracchi su Televideo, quante castronerie!

    Citazione Originariamente Scritto da Carnby Visualizza Messaggio
    Ho letto l'intervista al climatologo Maracchi su Televideo e mi sento di dover dire che, una volta in più, il Nostro ha perso una buona occasione per stare zitto.
    Sono un semplice appassionato di meteorologia, di infimo livello, ma ho una formazione universitaria linguistica e mal digerisco che si dicano queste solenni cavolate.

    televideo maracchi.jpg

    Per prima cosa, il termine corretto è buran, non burian. Passi che il cittadino comune faccia confusione tra il russo буран e la buriana nostrana, ma non c'è probabilmente nessuna relazione etimologica. Ho domandato un po' in giro e l'ipotesi che буран/buran (si pronuncia, sì, buràn) e buriana (nonché bora e burrasca) condividano la stessa origine (ossia il greco boréas) è scarsa. In russo esiste semmai буря/burja (con equivalenti in molte lingue slave) che però significa semplicemente "tempesta" (di pioggia, di grandine ecc.) e non ha niente a che fare con il vento delle steppe.
    Ancora più incredibile la seconda parte in cui afferma che blizzard equivale a "pioggia ghiacciata, il nostro nevischio". In inglese blizzard significa "bufera di neve, tormenta"; La pioggia ghiacciata (che non è il nevischio) si chiama sleet negli Stati Uniti e ice pellets (precipitation) negli altri Paesi di lingua inglese; il nevischio nel senso di "pioggia mista a neve" si chiama sleet in Gran Bretagna e rain and snow mixed o anche semplicemente mix altrove; in quanto al nevischio correttamente definito (l'equivalente solido della pioviggine), gli anglofoni parlano, generalmente, di snow grains.
    Un consiglio a Maracchi: abbandoni per un istante la sua ossessione per il riscaldamento globale e consulti un po' l'International Meteorological Vocabulary e l'International Cloud Atlas dell'Organizzazione mondiale della meteorologia.
    Per "buran" mi sembri un po' esagerato... ha sbagliato, ma spesso negli articoli molto divulgativi si usa scrivere una parola "come si pronuncia comunemente" per far capire meglio alla gente di cosa stai parlando. E' come se saltassi alla gola a tutti quelli che scrivono "tromso" perché si scrive "tromsø" (due suoni molto diversi). Lascio correre, tanto so che fuori dalla norvegia si pronuncia così e non fa un soldo di danno.
    Per blizzard invece ha detto la classica "maracchiata", anche se ogni tanto il blizzard è effettivamente composto di cristalli di ghiaccio, più che di neve vera e propria, specie quando le T sono molto negative. Ma è una cosa rara. In genere invece è altro che nevischio direi che è neve e pure coi controattributi. Non sapevo invece che "sleet" fosse la pioggia ghiacciata in USA. Pensavo che significasse sempre pioggia mista a neve indipendentemente dal paese (anglosassone) in cui ti trovi, non a caso qui si dice "sludd" che ha la stessa radice. Ho imparato una cosa nuova!
    "You are not entitled to your opinion. You are entitled to your informed opinion. No one is entitled to be ignorant." (Harlan Ellison)

  9. #9
    Burrasca L'avatar di Adriano90
    Data Registrazione
    12/01/11
    Località
    Roma (Montesacro)
    Messaggi
    5,248
    Menzionato
    29 Post(s)

    Predefinito Re: Maracchi su Televideo, quante castronerie!

    Confermo riguardo la bora;sto consultando il dizionario di greco (vecchio ricordo liceale ) e bora deriva dal greco Boreas,la quale oltre che vento del nord vuol dire proprio regioni settentrionali,di qui anche il termine emisfero boreale.

    Inoltre anche il termine Boreaios vuol dire vento del nord.

    Sul burian non ho trovato nulla,neanche bourianos o simili

    Always looking at the sky.


  10. #10
    Banned
    Data Registrazione
    26/04/09
    Località
    Brigodunum (NO)
    Età
    36
    Messaggi
    17,856
    Menzionato
    5 Post(s)

    Predefinito Re: Maracchi su Televideo, quante castronerie!

    Etimologia : borea;


    Sicuramente "borea" (e l'aggettivo "borealis") in latino, "boreas" in greco, "burian" delle lingue caucasiche, "boor" arabo che significa "neve", "buragan" e "uragano" hanno tutti la stessa radice indoeuropea.....probabilmente un qualcosa di simile ad un suono onomatopeico che ricorda il frastuono del vento

    Non escludo che da ciò derivi anche la parola sbor.......a (cioè l'eiaculazione) che ricorda per l'appunto un qualcosa che irrompe violentemente
    Ci vorrebbe qualche etimologo per capire come si è sviluppata tale radice, dando origine alle parole che oggi conosciamo


Segnalibri

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •