Pagina 73 di 250 PrimaPrima ... 2363717273747583123173 ... UltimaUltima
Risultati da 721 a 730 di 2498
  1. #721
    Brezza tesa L'avatar di pol81
    Data Registrazione
    06/09/08
    Località
    Gorgonzola (16 km E-
    Messaggi
    676
    Menzionato
    0 Post(s)

    Predefinito Re: Student-casting 2008/09: qua tutti i vostri voti,gioie,dolori e quant'altro da studenti.

    Citazione Originariamente Scritto da mattecapu Visualizza Messaggio
    Domani alle prime due ore ho :
    Traduzione di inglese..
    AIUTO POLLLLLLLLLLL!!!
    E' la prima volta che faccio una verifica di inglese di questo genere quest'anno..
    Praticamente mi da da tradurre alcune righe dall'inglese e poi alcune righe da tradurre dall'italiano
    Con il vocabolario però

    E con due ore di tempo
    Ma penso che sia facile e sono tranquillissimo

    Poi di inglese me la cavo bene

    Beh il consiglio che posso darti è:

    -per le traduzioni italiano>inglese: rileggi SEMPRE e alla fine ritraduci quello che hai scritto cercando di non farti influenzare da ciò che PENSI di avere scritto. Questo è l'unico modo per cercare di comprendere se hai scritto qualcosa di sensato. E controlla tutte le S che potrebbero mancare!!!

    -per le traduzioni inglese>italiano idem, ma soprattutto, una volta che hai tradotto in modo più o meno letterale in italiano, cerca di mettere la frase in un italiano più corretto, più scorrevole (facendo attenzione a non cambiare il significato): puoi farlo perchè l'italiano è la tua lingua madre!! Il rischio delle traduzioni dall'inglese all'italiano è proprio tradurre in modo TROPPO letterale tanto che un italiano che legge la tua traduzione, pur magari capendo quello che vuoi dire, potrebbe avere questa faccia .
    Esempio: "do not scream like that!" traduzione troppo letterale: "non gridare come quello!". Traduzione corretta: "non gridare in quel modo!".
    Oppure: "I walked to the cinema". Traduzione troppo letterale: "Ho camminato (per andare) al cinema". Traduzione corretta: "Sono andato al cinema a piedi"
    Non so il tuo livello d'inglese e magari questi esempi ti faranno sorridere (e in effetti sono esempi estremi), ma fidati che ne ho viste di traduzioni del genere!

    Detto questo, in bocca al lupo!!

  2. #722
    mattecapu
    Ospite

    Predefinito Re: Student-casting 2008/09: qua tutti i vostri voti,gioie,dolori e quant'altro da studenti.

    Citazione Originariamente Scritto da pol81 Visualizza Messaggio
    Beh il consiglio che posso darti è:

    -per le traduzioni italiano>inglese: rileggi SEMPRE e alla fine ritraduci quello che hai scritto cercando di non farti influenzare da ciò che PENSI di avere scritto. Questo è l'unico modo per cercare di comprendere se hai scritto qualcosa di sensato. E controlla tutte le S che potrebbero mancare!!!

    -per le traduzioni inglese>italiano idem, ma soprattutto, una volta che hai tradotto in modo più o meno letterale in italiano, cerca di mettere la frase in un italiano più corretto, più scorrevole (facendo attenzione a non cambiare il significato): puoi farlo perchè l'italiano è la tua lingua madre!! Il rischio delle traduzioni dall'inglese all'italiano è proprio tradurre in modo TROPPO letterale tanto che un italiano che legge la tua traduzione, pur magari capendo quello che vuoi dire, potrebbe avere questa faccia .
    Esempio: "do not scream like that!" traduzione troppo letterale: "non gridare come quello!". Traduzione corretta: "non gridare in quel modo!".
    Oppure: "I walked to the cinema". Traduzione troppo letterale: "Ho camminato (per andare) al cinema". Traduzione corretta: "Sono andato al cinema a piedi"
    Non so il tuo livello d'inglese e magari questi esempi ti faranno sorridere (e in effetti sono esempi estremi), ma fidati che ne ho viste di traduzioni del genere!

    Detto questo, in bocca al lupo!!
    Grazie mille dei consigli prof!


    Crepi

  3. #723
    Uragano L'avatar di baccaromichele
    Data Registrazione
    07/11/07
    Località
    Rimini
    Età
    29
    Messaggi
    16,965
    Menzionato
    24 Post(s)

    Predefinito Re: Student-casting 2008/09: qua tutti i vostri voti,gioie,dolori e quant'altro da studenti.

    domani mi aspettano 2 orrende ore di educazione artistica!
    Massima: +38,7°C 23/7/2009 e 8/8/2013
    Minima: -8,3°C 21/12/2009
    Neve: 2008=1.0cm 2009=6.5cm 2010=74.0cm 2011=1.5cm 2012=78.0cm 2013​=19.5cm 2014=5.0cm 2015=0.0cm 2016=0.0cm
    http://climarimini.altervista.org/index.html

  4. #724
    mattecapu
    Ospite

    Predefinito Re: Student-casting 2008/09: qua tutti i vostri voti,gioie,dolori e quant'altro da studenti.

    Per il resto domani giornata tranquilla

  5. #725
    Tempesta violenta L'avatar di SIMOdena
    Data Registrazione
    01/02/08
    Località
    Saliceta San Giuliano (fraz.MO)
    Messaggi
    14,355
    Menzionato
    1 Post(s)

    Predefinito Re: Student-casting 2008/09: qua tutti i vostri voti,gioie,dolori e quant'altro da studenti.

    Bhè alla fine oggi la versione è arrivata....9!




    Avatar: Modena dopo una nevicata
    http://salicetameteo.altervista.org/


  6. #726
    mattecapu
    Ospite

    Predefinito Re: Student-casting 2008/09: qua tutti i vostri voti,gioie,dolori e quant'altro da studenti.

    Citazione Originariamente Scritto da BlackSnow88 Visualizza Messaggio
    Bhè alla fine oggi la versione è arrivata....9!




  7. #727
    Gneve
    Ospite

    Predefinito Re: Student-casting 2008/09: qua tutti i vostri voti,gioie,dolori e quant'altro da studenti.

    Relazione di Fisica 7.. un buon voto considerato che è praticamente il massimo che da è che è stato insieme a quello di altri il più alto..

    Per il resto verifica di Matematica, 6 esercizi con varie domande in ognuno in 2 ore, ne dovrei aver fatti bene.. forse 5..

    Vedremo..

  8. #728
    mattecapu
    Ospite

    Predefinito Re: Student-casting 2008/09: qua tutti i vostri voti,gioie,dolori e quant'altro da studenti.

    Oggi la verifica di inglese èandata abbastanza bene..
    La prof ci ha aiutato per bene e il secchione della classe ha suggerito per bene
    Per il resto mattinata passata veloce , ma comunque la noia è stata molta..
    Domani verifica di mate e geometria..

  9. #729
    Vento fresco L'avatar di Nubifragio
    Data Registrazione
    07/09/08
    Località
    Basiano (MI)
    Età
    30
    Messaggi
    2,461
    Menzionato
    0 Post(s)

    Predefinito Re: Student-casting 2008/09: qua tutti i vostri voti,gioie,dolori e quant'altro da studenti.

    Citazione Originariamente Scritto da mattecapu Visualizza Messaggio
    Oggi la verifica di inglese èandata abbastanza bene..
    La prof ci ha aiutato per bene e il secchione della classe ha suggerito per bene
    Per il resto mattinata passata veloce , ma comunque la noia è stata molta..
    Domani verifica di mate e geometria..
    Argh! Io preferisco sinceramente le giornate noiose :D

  10. #730
    Gneve
    Ospite

    Predefinito Re: Student-casting 2008/09: qua tutti i vostri voti,gioie,dolori e quant'altro da studenti.

    Citazione Originariamente Scritto da mattecapu Visualizza Messaggio
    Oggi la verifica di inglese èandata abbastanza bene..
    La prof ci ha aiutato per bene e il secchione della classe ha suggerito per bene
    Per il resto mattinata passata veloce , ma comunque la noia è stata molta..
    Domani verifica di mate e geometria..
    Ah bè..

    Citazione Originariamente Scritto da BlackSnow88 Visualizza Messaggio
    Bhè alla fine oggi la versione è arrivata....9!


    Potevi anche non dircelo..

    Dì la verità, quanto hai copiato?

Segnalibri

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •