Non lo direbbe perchè "queue" in questo caso non è usato negli Stati Uniti; si utilizza "line up".Originariamente Scritto da Ska`
![]()
Non vedo dove stia la stranezza, soprattutto considerando la vastità degli Stati Uniti (oltre alle diverse influenze culturali dei vari stati). Esistono grandi differenze di suono anche all'interno della stessa Inghilterra. E cmq, al di là delle differenze locali, un accento americano è sempre distinguibile, così come uno irlandese, inglese, o australiano.
Boh! i termini scientifico matematici vengon in genere dal latino dal greco e dall'arabo, database viene come query dal latino, media è il plurale di medium, da non dimenticare comunque che il mondo parla inglese, lasciamo perdere se in americano o inglese inglese, inevitabile usarlo se appena appena uno se ne occupi.
I francesi hanno fatto un colossale lavoro di traduzione dei termini informatici, la cosa nessuno all'infuori di Francia capisce a cosa serva, ma contenti loro....
vedi il sito di GW
Antoine Guilmard - Site personnel
Bienvenue sur mon petit site perso à base de language PHP.
Je l'ai récemment fait évoluer avec une base de donnée MySql pour les statistiques, et les galeries photos.
bruno bournens,fraz san lorenzo,collalto sabino, rieti, lazio. 850 m s.l.m.* lat 42 09 45.0 N long 13 03 04.0 E * Foto Avatar: Zefirino, gatto Baropatico...che ora si chiama Tìtolo.
qui non sono dello stesso parere: ad esempio proprio la parola media è una parola latina rimasta come lo era secoli fa e, quindi, dovrebbe essere la pronuncia appunto della lingua di Ovidio e Virgilioe non come "midia"
mi ricordo che quando avevo iniziato a lavorare si parlava sempre del COBOL versione francese
sbaglio oppure avrebbe dovuto tradurre anche MYSQL (tipo mon sql o giù di lì)??![]()
you don't need the Weatherman to know where the wind blows - bob dylan
il vantaggio di essere intelligente è che si può sempre fare l'imbecille, mentre il contrario è del tutto impossibile - woody allen
Vediamo se ricordo un ciclo FOR
10 FOR X=1 TO 100
20 PRINT CULO
30 NEXT
Dico bene ? Ho quasi rimosso tutto.
Penso che il PC di Personal Computer sia un termine riconosciuto in tutto il mondo fuorché in Francia; li si chiama Ordinateur Personnel. Mi ricordano le traduzioni ai tempi del fascismo: Sauze d'Oulx in Salice d'Ulzio e così via...
bruno bournens,fraz san lorenzo,collalto sabino, rieti, lazio. 850 m s.l.m.* lat 42 09 45.0 N long 13 03 04.0 E * Foto Avatar: Zefirino, gatto Baropatico...che ora si chiama Tìtolo.
Segnalibri