Versante est dell'alto Casentino - 550mslm - Arezzo - 43°46'30'' N - 11°44'35'' E
Estremi dal 1/12/05: Minime: -13.4°C (20/12/09) +18.9°C (14/7/11)
Massime: -3.1°C (17/12/10) +39.5°C (14/8/21) - DATI ONLINE
Ah okej ora ho capito cosa intendevi
Sinceramente, mi fa a dir poco sorridere sapere che il friulano e il sardo sono lingue ufficiali.
Sapevi che alla Facoltà di Lingue di Udine si può studiare friulano?Solo che una mia amica genovese che abita lì mi ha detto che lo seguono in pochi giacché un buon 90% sono già bilingue abituati come sono a usare il friulano come lingua di comunicazione anche in famiglia.
.
Abituato a sentire parlare dialetto solo gli anziani mi fa una certa impressione sentire miei coetanei esprimersi in maniera sciolta in dialetto![]()
[FONT=Palatino Linotype][SIZE=1]"Il Mediterraneo è il bidet del cammello", "il bello dell'estate è....quando finisce"
[/SIZE][/FONT]
Barlettano:
- Sta piovendo ma domani dovrebbe uscire il sole. Più tardi devo andare al macellaio che ha preparato la salsiccia fresca.
Stè a chiòv p'rà crè 'va assì u sòl. Chiù tàrd e'scì a vucciarej ca tàn a salzizz fresck.
- Oggi sono andato alla bottega per comprare un chilo di pane ma c'era molta folla e me ne sono andato.
Iosc e' sciout do' panettìr p'accattè nu cheil d pàn, prà stèv'n assè cristiàn e me nè sciout.
- La mia ragazza è davvero carina. Quando usciamo insieme il tempo vola via. Un giorno la sposerò.
Zit'm jè pruprj na bell mnènn. Quenn asseim 'nzim u timb vòl. Na dej l'è spusè.
(le a accentate si leggono come una e un po' chiusa, le e non accentate sono mute, sulla tastiera mancano un po di simboli per rendere meglio le frasi)
- Sta piovendo ma domani dovrebbe uscire il sole. Più tardi devo andare al macellaio che ha preparato la salsiccia fresca.
Stc kiuènn, ma dumn avess_ascì u sol. Kiù tard agghja ij da u macellj..k'à fatt a savsicchj fresck
- Oggi sono andato alla bottega per comprare un chilo di pane ma c'era molta folla e me ne sono andato.
Ogg si iut à putek p'accattà nu kil d p'n ma stev troppa ggend. e me ne so iut
- La mia ragazza è davvero carina. Quando usciamo insieme il tempo vola via. Un giorno la sposerò.
A uagliona mij ste tost. Quann ascim anzim u timb vol... Nu iurn m'agghja spusà
Tralasciando eventuali accenti muti e non, comprese le U che qui van pronunciate molto....lunghe ! (uuuuuuuuuu...)
- Sta piovendo ma domani dovrebbe uscire il sole. Più tardi devo andare al macellaio che ha preparato la salsiccia fresca.
L'e' ret a pioooof, ma duman al duaris ess bel. puse tardi go' denda dal macelaaar a too' i luganeghi apena faci su'
- Oggi sono andato alla bottega per comprare un chilo di pane ma c'era molta folla e me ne sono andato.
Encoo su 'ndacc a la buteega a cumpra en chilo de paaa', ma l'era pie de geet ed insci' su 'ndacc via !
- La mia ragazza è davvero carina. Quando usciamo insieme il tempo vola via. Un giorno la sposerò.
La me dona l'e' propi na' bela sceta. Quand nse' 'nsema el temp al paar vula' via ! Endi' la spuusi .
Ce' da dire che questo e' un dialetto mix tra quello di Sondrio e, forse, Albosaggia perche' qui, anche solo i paesi confinati, spesso hanno dialetti e termini dialettali a volte totalmente diversi !
Altresi' alcune frasi in dialetto proprio non si dicono, ad esempio quella della ragazza: in poche parole la frase Quando usciamo insieme il tempo vola via e' quasi...intraducibile, perche' nessuno qui (in dialetto) si sognerebe di dire una cosa simile !![]()
![]()
![]()
La gran parte degli idimoi dialettali italici sono diversi dalla lingua italiana.
Perciò a livello grammaticale, morfologico, etimologico e sintattico potenzialmente sono tutte lingue. Ma è la diffusione di un idioma che fa la differenza: non a caso il nostro italiano deriva dai randi Boccaccio, Petrarca e Dante che hanno esportato e "pubblicizzato" la loro parlata locale con le loro grandi opere di letteratura
Lo status di lingua del piemontese, friulano, ladino, insubre, griko etc. è dato dalla loro diffusione a livello locale che ha uniformato la parlata (e in alcuni casi la scrittura) su una scala territoriale più ampia di quella di un semplice dialetto.
Segnalibri