Occorre un portafoglio molto largo, e di pazienza
Come Ponzio palato nessuno non ha la colpa, si lavano le mani.Le mie foto su Flickr:
http://www.flickr.com/photos/14667436@N02/
Il mio fotoalbum:
http://fotoalbum.virgilio.it/fabrizio.binello
Sestriere 8/12/14
Fede http://webgis.arpa.piemonte.it/webme...DTOT=001191902
Il mio e il tuo dialetto sono davvero molto simili. solo che il vostro "gio" diventa tipo un "szo"o ad es bruciacchiato: citolà noi 'ncitolà
petola è una persona delicata, ma qui le petole sono anche le palline che si formano sulle maglie con l'usura.
siraca: bestemmia
entrek: poco agile o abile
smarloss: lucchetto
seciar: lavandino
meteo
crèp: è un fulmine vicino
tonada: un tuono vicino.
sfaliva: sfavilla
el fioca: nevica
schneregna: acqua mista a neve
slavaia: acquazzone
regna: piove
el sol scioca: il sole picchia
ecc..
vado: vago
persona lenta: piatola
ciabatta: savata
tuono: tron
persona grassa: cicion
Domani: doman
Dopodomani: Dopodoman
Spingere: Spinzere
Prezzemolo: Presemolo
lui: lu
lei: ela
Lunedi: luni
Martedi: marti
Mercoledi: mercore
Giovedi: zobia
Venerdi: Venare
sabato: sabo
domenica: domenega
settimana: stimana
Esatto
Cièl = lui, cèla = lei
Comunque sì, il Langarolo è molto diverso da qui... anche il Monregalese (anche se un po' più comprensibile).. capisco pochissimo il Cebano/ dialetti della Val Tanaro (per capirci: il tormentone "Peppa pig in piemontese" è in dialetto delle valli cebano/monregalesi e fatico un po' a capirlo).
In tema meteorologico qui...
Pioggia = Piova
Neve = Fiocco
Sole = Sulei
Grandine = Tempesto
Per dire "nevica" (nel senso "sta nevicando") si dice "ciaramàio"![]()
Lou soulei nais per tuchi
Pioggia: Piova
Neve: Pavetola/Sparpaiola
Sole: Sole
Grandine: Tempesta
Nevica: Nevega
vado: vo
ciabatta: saata
tuona: èl truna
Domani: dumà
Prezzemolo: perdesem
lui: lü
lei: le
Lunedi: lünede
Martedi: martede
Mercoledi: mercurde
Giovedi: giuede
Venerdi: Venarde
sabato: sabot
domenica: dümènica
settimana: stimana
pollo: pulaster
mento: bèsula
falegname: marengù
cipolla: sigula
specchio : merìoi
fazzoletto: mocìoi
asciugamano : panamàn o suaman (u francese)
Domani: deuman
Dopodomani: apré-deuman
ieri : hier
mattino : matén
pomeriggio: dénòa
colazione : dudjeuon (u francese)
pranzo: deunà
merenda : mèndon
cena : sìa
spuntino : morchò / beuchà
Spingere: poussà
Tirare : tià
Prezzemolo: Persil
lui: llui
lei: ille
Lunedi: deuleun
Martedi: deumars
Mercoledi: deumécro
Giovedi: deuzeu
Venerdi: deuveundro
sabato: deussando
domenica: deumeundze
settimana: seunàa
gennaio: dzené
febbraio: fevré
marzo : mars
aprile : avrì
maggio : mai
giugno : jeun
luglio: jeulliet
agosto: eut
settembre : setteumbro
ottobre : ottobre (e chiusa)
novembre : novambre (e chiusa)
dicembre: dessambre
natale : Noël / Tsaleunde
pasqua: pòque
I santi : teusé
Pioggia: Plodze
Neve: Nèi
Neve bagnata : Nèi dousse /Nèi bletta
neve asciutta/invernale : nèi sedze / nèi frèide
temporale : temporal
rovescio : averse / ramò/ ramascià
nebbia : neubblo bòs
Vento dai quadranti settentrionali : l'Eua (y soffle l'eua)
Vento dai quadranti meridionali: lo Vent
Vento dai quadranti settentrionali con nevischio (da sfondamento) : La Bise
sta soffiando il vento : y soffle
Fohn: la Ventéeu
tempo mite invernale: doussàa / té dous
rugiada : rosò
brina : dzévro/dzalò
ghiaccio : lliase/verglas
sole: Soleil
grandine: Grella
nevica: Y ven la nèi
nevica forte : y nèi commen lo poueun (letteralmente tradotto sarebbe "nevica come il pugno")
nevischia : y biseule
neve mista a pioggia : y méclie / y mécliande
bufera di neve (con vento) : la tampéta/ lo cuis/ lo ceus/ la cuinna
pioviggina: y gotte
piove forte : y plu fort / y plu commen le corde (letteralmente tradotto piove come le corde)
tuona : y tròe
tuono : troèio
fulmine : foudra
lampo : allouèdzo
disgelo notturno invernale e conseguente "sgocciolio" dai tetti (in presenza di neve) : le dété y son allò totta la nèt
la neve che attecchisce al suolo: y recette (la nèi yè in train de récettà - la neve sta iniziando ad attecchire al suolo)
la neve che si scioglie nei prati (che iniziano a liberarsi) : y plassèye
valanga : confla
frana : cal
Ultima modifica di meteo_vda_82; 09/01/2015 alle 08:58
Torgnon (1350 mt) / Chatillon (530 mt) stazione meteo:
https://www.wunderground.com/dashboard/pws/ITORGN6
http://datimeteoasti.it/stazionimete.../realtime.html
Proviamo con qualcun'altra
Spegnere = stut
Accendere = appcc
Piccolo = pccnonn
Pesca = prcòc
Albicocca = vrncocc
Arancia = purtgall
Voglia di qualcosa = vuleisc
Scemo = ciùt
Testa dura = capatost
Ritardato = ndòmm
Vattene = vat specc / vattèn
Vado a lavoro = vc a fatg
Lavoratore = fatgatòr
Saltare = zumb
Persona che veste in modo disordinato = vracalòn
Persona strabica = c nucchj freisc u pesc e ch n'aut guard la gatt (con un occhio frigge il pesce e con l'altro guarda il gatto)
Persona che dalla miseria è passata al lusso = u procchj nghiant a la farein (il pidocchio che ha risalito una montagna di farina)
Carrozza = sciarabbàll (ormai in disuso)
Fazzoletto = facclìtt (50 anni fa era "schiavocc", ora si è leggermente italianizzato)
Buco = prtous
Acqua della pasta dopo che l'hai scolata = sclèisc
Suocero = sugr
Suocera = sògr
Cognato/cognata = caint
Tuo padre = attànt
Pioviggina = stzzchèij
Condire = cunz
Condito = cunzt
In realtà non riesco a scriverlo bene perchè dopo le consonanti finali di alcune parole o tra alcune coppie di consonanti c'è un suono simile alla "E" ma molto chiuso, gutturale... comunque abbiamo influenze campane/foggiane/baresi, ecco perchè ne viene fuori una cosa incomprensibile per i forestieri.
Segnalibri