Citazione Originariamente Scritto da Ricky nibi Visualizza Messaggio
Aggiungo la mia in dialetto misto fra Delebio e Andalo (terza riga), notate la differenza da quello di Sondrio (seconda riga)

- Oggi sono andato alla bottega per comprare un chilo di pane ma c'era molta folla e me ne sono andato.

- Encoo su 'ndacc a la buteega a cumpra en chilo de paaa', ma l'era pie de geet ed insci' su 'ndacc via !

- 'Ncoo so 'ndaa a la buteega a crumpà en chilu de paaa', ma l'era piee de geet e isci' so 'ndaa via !

oppure,la dico come effettivamente si direbbe qui (meno letterale)
- 'Ncoo so 'ndaa a pruéet, ho toolt en chilu de paaa', ma vaca l'oogia, ghera na fraca de geet e isci' so scapaa!

Errata corrige effettivamente ho scritto male io: pure qui, infatti si dice cRumpa' e non cUmpra', anche se spesso di dice ndo' a to (con la o chiusa !) el paaa', ad esempio !

Poi, pure qui, e'...uso inserire delle espressioni piuttosto colorite x, magari, sottolineare una data cosa, espressioni che spesso sono ipiche di paese in paese (ad esempio, se non ricordo male, in Albosaggia si usa Vaca la teeera ! )




Citazione Originariamente Scritto da Ricky nibi Visualizza Messaggio

- La mia ragazza è davvero carina. Quando usciamo insieme il tempo vola via. Un giorno la sposer&ograve.

- La me dona l'e' propi na' bela sceta. Quand nse' 'nsema el temp al paar vula' via ! Endi' la spuusi .

- La mia murusa l'e' propi na' bela matela. Quand nse' 'nsema el teemp al paar vula' via ! An dì la marìdaroo po' .

ho cambiato il colore alle differenze sostanziali
Ripensandoci, piu' che dona qui si usa di piu' femmma x indentificare la propria fidanzata/moglie (la me' femma - la mia donna, appunto !)

Anche qui si usa matela, ma piu' spesso x identificare una ragazza piuttosto giovane (poco piu' che bambina, appunto !)